外国语言文字论文_中日汉字文化差异对中日跨文

2022-03-17  
文章目录

一、中日汉字文化的差异

(一)中日汉字文化差异的产生原因

(二)中日汉字文化差异的比较

    1.日本汉字不简化,但是中国汉字简化

    2.日本汉字简化,但是中国汉字不简化

    3.中日汉字字形比较接近

    4.中日汉字字形差别很大

二、词汇差异造成的中日汉字文化差异

(一)同形词性不同

(二)同形近义词

(三)同形异义词

(四)同义异形词

三、文化差异对中日跨文化交际的影响

(一)词性差异对跨文化交际的影响

(二)情感差异对跨文化交际的影响

(三)词义差异对跨文化交际的影响

文章摘要:中日语言文字有着深远的历史渊源关系,使得中日汉字文化中存在着大量的汉日同形词、异形词。但是,由于多方面的原因,这些同形近义词、同形异义词、同义异形词等词汇差异造成了中日汉字跨文化差异,成为影响中日跨文化交际的重要因素。中国的日语学习者在交际中常会出现用中国汉字词汇代替日本汉字词汇的情况,造成了语用偏误。鉴于此,本文立足于汉日同形词、异形词所引起的汉字文化差异,探讨文化差异对中日跨文化交际的影响,从而提高日语习得的效率和质量,提高中日跨文化交际能力。

文章关键词:

论文作者:刘畅 

作者单位:四川外国语大学成都学院 

论文DOI:10.14014/j.cnki.cn11-2597/g2.2022.04.066

论文分类号:H36